Domenas ir interneto svetainė parduodami – PARDUODAMO DOMENO SKELBIMAS
Įkelti

Švarus humoras

Kompiuterinė lingvistika. Lietuvių kalba ir kompiuteriai

Autorius:

Kompiuterinė lingvistika. Lietuvių kalba ir kompiuteriai

Šį tekstą truputį pataisė apie programavimą išmanantis žmogus:

Be teisingai paminėtų dviejų dar nesulietuvintų terminų:
1. Kompiliatorius – mašinkodžio rengiklis
2. Internetas – tarputinklis arba tarptinklis

būtų galima sulietuvinti ir terminus:

3. Biblioteka – mašinkodžio paruoštukas
4. Produktas – gaminys (o konkrečiu atveju,
siūlyčiau labai lietuvišką ir gerą naujadarą – programinys)

Taigi, lietuvišką tekstą galima dar labiau sulietuvinti :-) (manau, kad
mano pažįstamo pataisymuose dar galima padaryti pataisymų, pirmyn!)
Po pataisymų tekstas yra:

Nesudėtinga rengti programas (išmesta žodis yra – čia jis nereikalingas).
Tam naudojama rengyklė.

Sudėtingesnėms ir specialiosios paskirties programoms, tokioms kaip
tvarkyklė parengti, naudojamos kodo daryklės.
Norėdami parengti vykdyklę, kvieskite doroklę. Pastebėsite, kad pirmiau
vykdomas mašinkodžio rengiklis (buvo žodis kompiliatorius), o po to –
saistyklė.

Profesionalaus programavimo kalbos, tokios, kaip asembleris, C, C pridėt pridėt turi
dar ir parengiamąsias bei baigiamąsias dorokles.
Programoje aptikę klaidą, naudokitės derintuvės paslaugomis. Klaidos vietą
nesunkiai rasite skaidykle, visada žinosite kvietyklę.

Rengdami instrukcijas ir dokumentaciją naudokite rengykles, turinčias kuo
daugiau paslaugų programų, tokių kaip įvairių rūšių skaitytuvės ir
vaizduoklės, rikiuoklės, koreguoklės, rašybos tikrintuvės, atkūrimo ir
spausdinimo programos.

Galutiniam programinio ar gaminio (vis dar ne lietuviškame tekste buvo
žodis produktas) užbaigimui naudojama glaudinimo (buvo žodis archyvavimo)
programa ir skirstyklė.
Būtinai išmėginkite rezultatą – nepamirškite visų reikalingų vykdyklių ir
mašinkodžio paruoštukų (tekste buvo žodis bibliotekų).

Parengtą programinį (buvo žodis produktą) galite patalpinti tarputinklyje
arba tarptinklyje (buvo nelietuviškas žodis internete). Prisijungimui prie
tarputinklio (buvo nelietuviškas žodis interneto) naudojama naršyklė.
Įmonės tinklo prijungimui prie tarputinklio (buvo nelietuviškas žodis
interneto) – kelrodis.

PS. Kaip malonu puoselėti gimtąją lietuvių kalbą.
Dabar kiekvienas lietuvis supras kas čia parašyta, kadangi tekste
nepanaudojau nė vieno svetimžodžio.

monitoriaus filtro izeminimas – vaizduoklio sijoklio nuleiduoklis
monitoriaus filtro izeminimo kabelis – vaizduoklio sijoklio
nuleiduoklio risiklis
monitoriaus filtro izeminimo kabelio kontaktas vaizduoklio sijoklio
nuleiduoklio risiklio prisilietuoklis

klaviatura – maigykle
klaviaturos draiveris – maigykles tvarkykle
klaviaturos draiverio perjungimas – maigykles tvarkykles keitykle
klaviaturos dvaiverio perjungimo shortcutas – maigykles tvarkykles
keitykles trumpykle

procesorius – dariklis
procesoriaus taktinis daznis – dariklio kartoklinis tiksiklis
procesoriaus taktinio daznio generatorius – dariklio kartoklinio
tiksiklio gimdiklis


Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/mintys/domains/juokingi.lt/public_html/wp-content/themes/furious/includes/single/post-tags.php on line 10

Tu nenori to praleisti

Komentarų nėra.

Dar niekas nekomentavo.

Gali būti pirmas ir pakomentuoti.

Komentuoti.


Warning: Illegal string offset 'rules' in /home/mintys/domains/juokingi.lt/public_html/wp-content/themes/furious/functions/filters.php on line 103

Kiti populiarūs įrašai

For this option please install the Frontend Uploader plugin.
Please make sure that you have installed the Profile Builder plugin.